Как нотариусы заверяют переводы документов, не являясь лингвистами?

ОтветыНотариусКак нотариусы заверяют переводы документов, не являясь лингвистами?
12 Ответов

Вопрос «Как нотариально заверить перевод документа?» актуален как для физических, так и для юридических лиц. Чтобы ответить на него, надо выяснить ряд особенностей этого процесса. Для этого необходимо рассмотреть наиболее часто возникающие вопросы при проведении данного нотариального действия, такие как:

Какая цель нотариального заверения переводов и кто непосредственно этим занимается? Какая стоимость данной услуги и порядок оплаты? В какой срок это можно осуществить?

Во-первых, осо...

...

При совершении нотариального действия, связанного с заверением подписи переводчика, переводчик присутствут не как носитель профессии; а как лицо, владеющее языком и способное перевести содержание документа с одного языка на другой. При свидетельствовании подлинности подписи переводчика рекомендуется проверить, есть ли документ, подтверждающий владение им соответствующим языком, исключая русский язык, если переводчик является гражданином России. Переводчик, являющийся граждани...

...

Нотариальный перевод документов (паспорта, доверенности) необходим для придания документам юридической силы. Бюро «Мир Перевода» предоставляет услуги двустороннего перевода и официального заверения.

Перевод и нотариальное заверение документов

Нотариально заверенный перевод оформляется двумя способами:

1. Заверяется подпись переводчика. При этом перевод подшивают к оригиналу либо к копии. 2. Срочный перевод с нотариальным заверением выполняется одной процедурой — заверяетс...

...

Нотариальное заверение переводов – услуга, которой почему-то не придают часто должного значения. На самом же деле неправильно заверенный перевод может перечеркнуть все старания и лишить документы их юридической силы. Данные о нем вносятся в единый реестр, поэтому даже в случае потери или кражи бумаг, они остаются доступными.

Для чего нужно нотариальное заверение переводов

Заверение перевода нотариуса – это соответствие подлинности и предоставление юридической ...

...

Нотариальное заверение перевода: что нужно знать

Нотариальное заверение перевода

Чтобы документ, выданный заграницей, был действителен в Украине и его приняли наши госорганы, его нужно не только перевести, но и обязательно заверить у нотариуса.

Перевод иностранных документов на украинский или русский язык, заверенный нотариально, считается официальным. Его принимают ЗАГСы, паспортные столы, банки, органы власти в Украине.

Если ситуация обратная, и Вы хотите, что...

...

При заверении перевода документа у нотариуса следует знать некоторые нюансы данного типа работы, а также понимать, как закон освещает данный тип заверения. Итак, во-первых, перевод должен быть профессиональным, сделанным в бюро переводов или штатным переводчиком в нотариальной конторе. Самостоятельный перевод текста или перевод знакомого переводчика не годится, так как по закону вы являетесь заинтересованной стороной в этом вопросе.

Как происходит процесс заверения перевода у нотариус...

...

В этой статье мы постараемся объяснить, какие бывают виды нотариального заверения перевода, разницу между ними, а также сферы применения.

В этой статье:

Что такое заверенный перевод?

Хотим сразу уточнить, что в этой статье будет идти речь о переводе документов и их нотариальном заверении исключительно на территории Украины, с учетом всех требований украинского законодательства и Закона Украины «О нотариате».

Итак, что такое заверенный перевод документов, и каки...

...

Для подготовки полного пакета бланков при посещении других стран может потребоваться заверенный нотариусом документ. Профессиональный нотариальный перевод в Киеве с заверением нотариуса может быть выполнен только при содействии лингвиста с опытом работы и наличием высшего образования.

Профессиональные услуги перевода документов и подготовки для государственных инстанций

Правильность составления документа проверяет нотариус, который изучает предоставленные документы на...

...

Сколько времени занимает проставление апостиля в Минюсте? Сколько стоит такая услуга?

Мы предоставляем заказчикам услугу апостилирования юридических документов в Главном управлении Министерства юстиции России по Москве. Стоимость этой услуги составляет восемь тысяч рублей. При срочной необходимости апостилирования процедура будет осуществлена в течение суток с момента подачи документов. Если необходимости в срочном выполнении этой процедуры нет, то мы выполним заказ в течение 7 рабоч...

...

Наше агентство предлагает Вам услуги в заверении нотариусом переводов.

Существуют такие нотариальные заверения переводов:

заверение «подписи переводчика» — подтверждение нотариусом факта подлинности подписи, которую ставит переводчик. Такое заверение ставится на переводы разного происхождения. Перевод подшивается только к оригиналу. В виде исключения могут быть документы, оформленные в Украине и апостилированы. А также такие документы, как води...

...

Сделать нотариально заверенный перевод документов

Планируете поездку за рубеж и оформление визы? Или вам предстоит учеба в другой стране или стажировка в международной компании? А может вам нужно заключить контракт с иностранными партнерами? Для этих и других причин вам нужно сделать нотариально заверенный перевод документов? Для каждого случая это индивидуальный пакет документов, который определяется исходя из ваших целей и задач.

Что такое нотариальный перевод?

Перево...

...

Перевод документов, выполняемый квалифицированным переводчиком и заверяемый нотариусом, необходим при получении туристических виз в некоторые страны, при оформлении вида на жительства, бизнес-визы, в случае регистрации предприятия в другом государстве или при заключении международного договора. У него есть свои особенности, в которых мы попробуем разобраться.

Суть нотариального перевода

Все заверенные документы делятся на 2 группы:

с заверением печатью нотариуса; с завере...

...